Проект «Послы поэзии» в Санкт-Петербурге

14 марта 2014 | Генеральное консульство РП в Санкт-Петербурге (Санкт-Петербург, ул. 5-я Советская, д. 12/14) | Вход свободный

Польский культурный центр в Москве совместно с коллегами из Генерального консульства РП в Санкт-Петербурге, вроцлавского издательства Biuro Literackie, российского Института книги приглашает жителей и гостей северной столицы на встречу с современной польской поэзией. В рамках международного поэтического проекта «Послы поэзии» в Санкт-Петербурге выступят Ежи Ярневич и Иоанна Мюллер.

Ежи Ярневич – поэт, переводчик и литературный критик. Перевел на польский язык более 20 книг таких авторов, как Джеймс Джойс, Филипп Рот, Умберто Эко, Эдмунд Уайт, Крейг Рейн и др. Читает лекции по английской литературе в Лодзи и университетах Варшавы, редактор польского журнала «Literatura na Świecie». Поэзия Ярневича ориентирована на такие философские вопросы, как историчность, диалектика присутствия и отсутствия, невыразимость и понимание. В его стихотворениях сочетаются юмор, ирония и меланхолическая печаль. На вечере прозвучат новые стихотворения Ярневича и их переводы на русский язык, выполненные замечательным поэтом и переводчиком Анастасией Векшиной. Иоанна Мюллер – польский поэт, писатель критик и литературовед. Дебютировала в 2003 году, в 2007 году номинирована на Премию «Гдыня». Для необычной поэзии Иоанны Мюллер критики придумали специальный термин: ее называют «неолингвистической», а она сама говорит о своем творчестве как об «архелингвистической поэзии» (от слова «архетип»). Сложная лирика Мюллер наполнена мифотворчеством и созданными ею новыми словами и продумана на самых разных смысловых уровнях: от графического (ее стихи часто являются так называемыми «фигурными» - когда форма написанного стихотворения связана с его темой) до фонетического (языковая игра, аллитерации и ассонансы). Иоанна также активно работает в разных феминистских проектах и ведет свой блог. На русский язык избранные стихотворения Иоанны Мюллер перевел переводчик Владимир Окунь.

О проекте

Цикл поэтических выступлений «Послы поэзии» организован российским Институтом книги совместно с Польским культурным центром в Москве и Генеральным консульством РП в Санкт-Петербурге и издательством Biuro Literackie. Миссия проекта – развитие диалога между русской поэзией и мировой литературой, создание общего поэтического пространства и укрепление культурных связей между Россией и странами Европы. Проект «Послы поэзии» призван интегрировать современную русскую поэзию в мировой контекст и стимулировать интерес к зарубежной поэзии.

Проект был создан в 2012 году совместно с рижской поэтической группой «Орбита» и Сергеем Тимофеевым. В Риге побывали поэты Андрей Сен-Сеньков, Федор Сваровский, Елена Фанайлова, Настя Денисова, Линор Горалик и Дмитрий Воденников. В 2013 году география проекта расширилась и «Послы поэзии» отправились в Польшу.

В течение 2014 года состоится еще 2 встречи в Польше, 2 мероприятия в Москве и Санкт-Петербурге с участием таких поэтов, как Андрей Родионов, Елена Фанайлова, Дмитрий Воденников, Мария Степанова и Борис Дубин, с польской стороны примут участие Юстина Баргельская,
 Яцек Денель,
 Марта Подгурник, 
Марчин Сендецкий, 
Анджей Сосновский и Рышард Крыницкий.

Очередная польская встреча намечена на 19 марта в Публичной библиотеке в Легнице. Гостями вечера станут российские поэты Дмитрий Воденников и Андрей Родионов, а также польский поэт Филип Завада.

В конце 2014 года по итогам цикла выйдет в свет антология современной российской и польской поэзии, куда войдут как оригинальные тексты, так и подготовленные переводы.






Санкт-Петербург, ул. 5-я Советская, д. 12/14
Вход свободный

КАЛЕНДАРЬ СОБЫТИЙ

АПРЕЛЬ МАЙ
16
17
18
События 18 апреля 2017
19:00 Фильм «Время умирать» в Доме кино
19
21
22
23
27
28
29
30