fbpx «Варшавский лонг-плей» Станислава Марии Салинского | ПОЛЬСКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ ЦЕНТР В МОСКВЕ
PL RUS
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.

СОБЫТИЯ

18
сен
Богдан Нарлох на XX Международном фестивале органной музыки в Сочи
19:00
Сочи, Зал органной и камерной музыки им. Алисы Дебольской
20
сен
Богдан Нарлох в проекте "Хорошо темперированная мистификация. Органный сериал"
20:00
Москва, Евангелическо-Лютеранский Кафедральный Собор Святых Петра и Павла
20
сен
Концерт Януша Олейничака в Школе им. Гнесиных
19:00
Москва, "ДОМ НА ЗНАМЕНКЕ" в Органном зале МССМШ им. Гнесиных
20
сен
Презентация электронной базы данных польской прессы 1918-1939 гг. о русской культуре
16:00 - 18:00
Москва, ФГН ВШЭ (Старая Басманная, 21/4)
25
сен
Презентация книги Лешека Колаковского «Разговоры с дьяволом»
19:00
Москва, Польский культурный центр
20 26
сен
Mеждународный фестиваль документального кино "Флаэртиана"
Пермь, Киноцентр «Премьер»
24 29
сен
VIII Фестиваль польского кино в Новосибирске
Новосибирск, Центр культуры и отдыха «Победа»
смотреть все события
Баннер: 
События

«Варшавский лонг-плей» Станислава Марии Салинского

17 июля 2019

Друзья! Мы рады сообщить, что в издательстве «Алетейя» вышла очередная книга из серии «Польско-сибирская библиотека» — «Варшавский лонг-плей» Станислава Марии Салинского.

«Варшавский лонг-плей» — это продолжение воспоминаний польского прозаика и публициста Станислава Марии Салинского (первый, «Птицы возвращаются в сны», был издан в переводе на русский язык во Владивостоке в 2015 г.). Повесть посвящена «польскому» этапу жизни писателя, который родился и провел годы юности в Российской империи, а затем вернулся на свою историческую родину. Книга представляет картину жизни варшавской интеллигенции между Первой и Второй мировыми войнами — в период обретения Польшей долгожданной независимости и расцвета национальной культуры. Благодаря описаниям районов, улиц и переулочков, известных или канувших теперь в небытие театров, кафе, мест встречи столичной богемы, литераторов, журналистов, художников, ученых, мы можем окунуться в неповторимый климат места и эпохи. «Варшавский лонг-плей», словно долгоиграющая патефонная пластинка, увлекает нас в круговерть событий накануне страшной войны, а игла повествования то и дело перескакивает назад, во владивостокские годы, в безмятежную жизнь на другом «полюсе» земного шара, и вперед, в послевоенное время, на прогулки по тенистым аллеям, названным именами бывших друзей и коллег писателя.

Перевод с польского — Ольги Морозовой; редактор — Ирина Адельгейм.

Книга уже доступна в продаже!