Сергей Юрский читает Чеслава Милоша





30 июня 2011 года исполнилось 100 лет со дня рождения Чеслава Милоша – выдающегося поэта, который стал одним из главных представителей польской литературы второй половины XX века. Он родился в деревне Шетени, на землях современной Литвы, юность провел в Вильно, затем перебрался в Варшаву, где его застало начало войны. В 1951 году Милош стал эмигрантом. Сначала он жил в Париже, который, что любопытно, во многом сравнивал с Вильно, а в 1960 году переехал в США, став преподавателем славянских языков и литератур в Калифорнийском университете (Беркли). Милош считал себя наследником традиций давней Речи Посполитой, с ее многообразием народов, культур и конфессий, называл себя человеком Великого княжества Литовского. Он получил юридическое образование, имел хорошую философскую подготовку, с ранних лет проникся влиянием отцов западной патристики, а до войны проявлял левые взгляды, сопротивляясь диктату националистов. В прозе Милоша немало внимания уделено размышлениям о России и судьбе марксизма. Известно также о глубокой взаимной симпатии между польским поэтом и Иосифом Бродским. В 1980 году Милош был удостоен высшей литературной награды – Нобелевской премии, за то, что он "с бесстрашным ясновидением показал незащищенность человека в мире, раздираемом конфликтами". Вернувшись из эмиграции в 1989 году, поэт поселился в Кракове, где и окончил свой жизенный путь.



Рассудительного и проницательного Милоша всегда стоит послушать. Его поэтический язык достаточно сложен и часто не поддается читателю с первого знакомства. Зато талантливое прочтение способно открыть в его строфах то, что не всегда очевидно и доступно. В честь столетней годовщины поэта Институт Адама Мицкевича (Варшава) выступил с интересной инициативой – записать в разных странах аудиокниги с произведениями Милоша в исполнении известных актеров, литераторов и переводчиков, на их родных языках. Практической реализацией проекта на местах занимались польские культурные центры, в том числе и ПКЦ в Москве. На наше предложение озвучить Милоша по-русски откликнулся признанный мастер художественного чтения Сергей Юрский. Свою работу он описал в предисловии к аудиокниге:

"Чеслав Милош – в списке самых значимых имен литературы XX века. Запомнить это имя – обязанность каждого культурного европейца. Запомнить легко. Прикоснуться к содержанию оказалось гораздо труднее. Милош не позаботился о том, чтобы читателю было легко. Стихи, похожие на прозу. Проза, похожая на стихи. Он пытался соединить два пути своего честного взгляда: путь вглубь собственной неуспокоенной души и путь вширь всего мира с его историей и с его трагическим настоящим. Всегда трагическим, всегда болевым. Война (много войн), Польша (как перекресток бед), гетто (как сердцевина боли), Европа и Америка (как мнимость покоя), поэзия (как невыносимость играть в красоту, когда видишь и чувствуешь уродство мира).
Когда я впервые прочитал толстую пачку текстов, которые мне предстояло произнести, отшатнулся. Потом медленно начал сначала. Появились точки притяжения. Очень постепенно начал открываться мир, спрятанный от самого автора. Я очень хотел, чтобы слушатель этого диска прошел со мной этот путь.
Определенно скажу – чтение стихов Чеслава Милоша стало этапным со-бытием моей жизни".


Аудиокнига "Сергей Юрский читает Чеслава Милоша" ("АРДИС", 2011) реализована в качестве бесплатного приложения к спецномеру журнала "Иностранная литература", посвященному польской литературе факта (№ 10, 2011). В таком виде диск был презентован 4 декабря 2011 года в Центральном Доме художника, во время Международной ярмарки интеллектуальной литературы non/fiction. Встречу вела переводчик и литературный редактор Ксения Старосельская, участие в презентации приняли координаторы проекта Дорота Щепанек и Полина Юстова, польский репортер Витольд Шабловский, социолог из Левада-центра Борис Дубин.

Запись и презентация аудиокниги стала частью празднования Года Чеслава Милоша 2011, провозглашенного парламентами Польши и Литвы. Подобные проекты были успешно реализованы и в других странах, на 10 языках (например, в Великобритании поэт заговорил голосом Стивена Фрая, известного всему миру по сериалу "Дживс и Вустер"). В России, кроме аудиокниги, вышли ранее не переведенные прозаические книги Милоша – "Родная Европа" и "Порабощенный разум" ("Летний сад", 2011).

Аудиокнига "Сергей Юрский читает Чеслава Милоша" и ее презентация – результут совместной работы Института Адама Мицкевича, Польского культурного центра в Москве, студии "АРДИС" и редакции журнала "Иностранная литература".
Проект посвящен Году Чеслава Милоша 2011 и Председательству Польши в Совете Европейского Союза.
Подборка текстов: Марек Пыташ, Сергей Морейно, Полина Юстова.
Переводчики: К. Старосельская (проза, треки 1, 17, 33), И. Бродский (2, 6, 25), С. Свяцкий (3), Б. Дубин (4), В. Британишский (5, 7, 9, 18, 19, 20, 2, 27, 30), А. Векшина (8, 29), С. Морейно (10, 11, 12, 14, 15, 24, 31, 32), А. Шарапова (13), А. Базилевский (16, 26), Т. Врубель (22), М. Осмоловская (23), А. Гелескул (28).
Все русские переводы использованы с разрешения переводчиков.



Все записи можно послушать прямо здесь.

1. РОДНАЯ ЕВРОПА
2. ПОСВЯЩЕНИЕ
3. СУДЬБА
4. ДЕРЕВО
5. ОБИДЕВШИЙ ПРОСТОГО ЧЕЛОВЕКА
6. СТЕНАНЬЯ ДАМ МИНУВШИХ ДНЕЙ
7. ARS POETICA?
8. CAMPO DI FIORI
9. ПЕСЕНКА О ФАРФОРЕ
10. БЕДНЫЙ ХРИСТИАНИН СМОТРИТ НА ГЕТТО
11. ПЕСНИ АДРИАНА ЗЕЛИНСКОГО
12. НАПУТСТВИЕ
13. ДЖОНАТАНУ СВИФТУ
14. OECONOMIA DIVINA
15. НЕ ТАК
16. НА ИСХОДЕ XX ВЕКА
17. РОДНАЯ ЕВРОПА
18. ПРИЗНАНИЕ
19. НО КНИГИ
20. 1911 ГОД
21. ТРЕВОГА-СОН
22. ОБЛАКА
23. СРОКИ
24. БЕДНЫЙ ПОЭТ
25. СЧАСТЛИВЕЦ
26. ЭТЮД ОБ ОДИНОЧЕСТВЕ
27. НЕКАЯ МЕСТНОСТЬ
28. АД
29. ЖЕЛТЫЙ ВЕЛОСИПЕД
30. RUE DESCARTES
31. ВОЛШЕБНАЯ ГОРА
32. ПОЗДНЯЯ ЗРЕЛОСТЬ
33. РОДНАЯ ЕВРОПА

КАЛЕНДАРЬ СОБЫТИЙ

АВГУСТ СЕНТЯБРЬ
16
17
18
19
20
21
22
23
28
29
30
31